GHID Cum să traduci simplu şi rapid

Urmatoarea

Metoda 3

Browserul dezvoltat de Mozilla are un avantaj enorm faţă de concurenţi prin galeria extrem de complexă de add-on-uri care îi măresc exponenţial utilitatea. Browserul devine o sursă de informaţii meteo, o interfaţă pentru mesageria instantanee, îţi poate controla simplu playerul muzical sau chiar te poate conecta la servicii de muzică precum Last.Fm. De ce n-ar putea atunci să te ajute şi în problema traducerilor de text?

gTranslate chineză-engleză

gTranslate chineză-engleză

gTranslate este un astfel de add-on care foloseşte serviciile şi este extrem de accesibil, printr-un simplu click dreapta peste textul selectat. Ultimul submeniu afişat te invită să selectezi limba de destinaţie şi pe cea de origine. Există opţiunea să alegi şi varianta “Detect Language”, prin care extensia va verifica automat limba de origine. Orice conectare la un serviciu de traducere online îţi va răpi secunde sau chiar minute bune pentru realizarea traducerii propriu-zise. Un nou click dreapta pe textul obţinut va deschide o nouă pagină pentru simplificarea traducerii de fraze sau paragrafe.

Metoda

Cea mai nouă versiune a navigatorului Microsoft este foarte bine pusă în valoare de acceleratoarele care fac legătura cu servicii web conexe. Aceste servicii se activează în momentul în care se selectează un text sau un link de pe pagina redată în acel moment. Acesta este mecanismul de activare şi pentru traducătorul integrat browserului Internet Explorer 8.

Textul pe care vrei să-l traduci va fi selectat cu mouse-ul, iar apoi faci click dreapta pe selecţie. Acceleratorul apare dedesubt, fiind reprezentat printr-o icoană distinctivă. Odată activată, va declanşa un meniu din care se poate alege opţiunea de “Traducere prin Live Search”. Spre deosebire de soluţia oferită de extensia -ului, unde se afişează un câmp de dimensiuni mici pentru redarea textului, în IE8 soluţia pentru afişarea traducerii este una mai generoasă din punct de vedere al suprafeţei pop-up-ului rezultat, iar soluţia asta e mai utilă în cazul traducerilor de dimensiuni mari. Există şi posibilitatea ca textul tradus să fie afişat într-o pagină separată, în paralel cu versiunea originală pentru o mai bună urmărire şi reperare a unor eventuale inadvertenţe.

Selectarea dicţionarului necesar pentru traducerea dorită se face din acelaşi meniu menţionat anterior, iar translatarea este actualizată aproape instantaneu în fereastra separată.

Celor care găsesc serviciul mai precis li se permite utilizarea acestuia din IE8 printr-un meniu contextual. Această opţiune va afişa traducerea obţinută într-un tab nou.

Îţi place articolul? Votează-l:
Imi place acest articol 4
  |   Taguri: , , ,
Acest articol a fost scris de Ella Gligor pe data 26.03.2009 la ora 09:59 în categoria Google, Microsoft, Mozilla, Software. Poţi urmări toate răspunsurile prin RSS 2.0. Poţi lăsa un comentariu, sau poţi face trackback de pe site-ul tău.

Lasă un comentariu